Général

À propos


Visionner ‘Not Today’

26 juin 2014 Twitter Signaler un lien mort

[@KBSMusicBank] 140625 | <뮤직뱅크 상반기 결산 특집> 여심을 사로잡는 상남자들 방탄소년단의 스페셜 스테이지!! 과연 어떤 무대를 보여줄지 사진 속에서 힌트를 찾아보세요^^ 6/27(금) 오후 6시 30분 <뮤직뱅크> 본방사수!

[Trad.] <Music Bank : Edition spéciale de la fin du semestre> Le spécial stage des BTS, les « Boys in Luv » qui capturent les cœurs des jeunes filles!! Un petit indice avec la photo, qui vous laisse deviner quel genre de stage ce sera^^ 6/27(vendredi) à 18:30 <Music Bank>, regardez en live!

[Trans.] <Music Bank : Special edition for the end of the semester> BTS’ special stage, the « Boys in Luv » who capture the young girls’ hearts!! A little hint with this picture, which lets you guess what kind of stage it will be^^ 6/27(friday) at 6:30PM <Music Bank>, tune in live!

26 juin 2014 Twitter Signaler un lien mort

[@BTS_twt] 140624 | 안녕하세여 슈간데여 하루종일 잠에 취해있는거 같네유… 으아아 졸린 날은 하루종일 졸리슙

[Trad.] Salut, c’est SUGA. J’ai l’impression d’être ivre du sommeil… 으아아 Journée endormie, endormi toute la journée-슙

[Trans.] Hi, it’s SUGA. I feel like being drunk of sleep… 으아아 Sleepy day, sleepy all day-슙

26 juin 2014 Twitter Signaler un lien mort

[@BTS_twt] 140623 | 도입부부터 미치는 노래

[Trad.] Une chanson de malade dès le début

[Trans.] An amazing song right from the start

26 juin 2014 Twitter Signaler un lien mort

[@BTS_twt] 140623 | 솔로

[Trad./Trans.] Solo

26 juin 2014 Twitter Signaler un lien mort

[@BTS_twt] 140623 | 동갑내기

[Trad.] Du même âge

[Trans.] Same line