Visionner leur MV
29 décembre 2016 Photos, Traduction  

161229 | Bambam (GOT7) a posté une photo avec Jungkook et la 97line sur IG

15803700_616235051911360_9076012576512409600_n

« 97❤️ 내 친구들 사랑한다 ㅋㅋ »

[Trad.] 97❤️ Je vous aime mes amis ㅋㅋ

14 novembre 2016 Photos, Traduction  

161114 | Make A Wish Korea a posté deux photos d’Angelica, une fan atteinte d’une maladie incurable, avec BTS sur Twitter

cxloyfcuqaarby5 cxnduijuaaakmah

« 방탄소년단을 만나고 싶은 난치병 아동 안젤리카의 소원이 드디어 이루어졌습니다! Thank you @bts_bighit for making Angelica’s wish to meet #BTScome true! @MakeAWishSacto »

[Trad.] Merci @bts_bighit d’avoir réalisé le rêve d’Angelica : rencontrer les BTS! @MakeAWishSacto

13 novembre 2016 Traduction  

[FANACC] 161113 Messages de fin des BTS @ BTS 3rd MUSTER [ARMY.ZIP+]

cxis8rzvqaejqiz

• Jin : En tant qu’aîné, je vais commencer. Je l’ai déjà dit hier, et même si tout le monde le sait déjà, écoutez donc encore une fois. On dit souvent qu’il y a trois « 금 (geum) » importants dans la vie. Tout d’abord, l’or (황금 hwang-geum), ensuite, le sel (소금 geum). En troisième position, l’instant présent, ici, ensemble (여러분과 험께 하는 바로 지금 yeo-reo-bun gwa ham-gge ha-neun ba-ro ji-geum). Ce moment présent est très très précieux, et me rend très heureux. Il y a quelque chose dont je suis curieux. Tout le monde, vous êtes célibataires, n’est-ce pas ? Je suis un raté. Quand vous assemblez les deux, ça donne « enchanté* » ! Wow, c’est une forte combinaison, on est d’accord ! Chacun de vous êtes la parfaite combinaison pour BTS et moi. Restons ensemble, pour longtemps encore. Merci !

(*NdT : 싱글 (single = célibataire) + 벙글 (bungle = raté) = 싱글벙글 (sing-geul-beong-geul = enchanté) !)

• Suga : Je suis vraiment ému de me trouver au Gocheok Dome. Tout le monde, vous l’êtes aussi, n’est-ce pas ? C’est notre événement, mais c’est aussi celui des ARMYs. J’étais vraiment ému, que vous ayez autant profité de notre performance, et je sais que vous avez tous nettoyé les ordures [aux alentours de la salle] hier. Comme on s’y attendait de nos ARMYs jjangjjang man boong boong~ J’étais vraiment ému, ah… Tout le monde, c’est un fait, l’eau ne bout pas à 99 degrés. Je pense qu’avant de vous avoir rencontrés, nous étions de l’eau à 99 degrés. Tout le monde ici est ce 1 degré qui nous a poussé à 100 degrés, à l’ébullition. Je voudrais vous remercier une fois de plus. Je me sens réellement honoré de me tenir ici avec vous tous, des ARMYs géniaux. C’était vraiment amusant. Merci.

• J-Hope : Wow… Je ne me lasse vraiment pas de celle jolie vision… Que je regarde d’ici, c’est joli, et que je regarde de là-bas, c’est tout aussi joli. C’est joli à n’importe quel niveau, aussi. Vos silhouettes~ me sont doucement apparues~ comme un halo violet~ ♪ [NdT : Paroles de ‘Violet Fragrance’, par Kang Susie] Nous sommes vraiment touchés par les lumières violettes. Nous sommes déjà venus au Gocheok Dome ensemble, et c’est un réel honneur. C’est inoubliable. Ça fera partie de nos souvenirs, et j’espère que ça fera aussi partie des vôtres. En ce moment, à cet endroit. Hier, je crois que c’était sur une carte postale, un fan a écrit, « BTS qui nous créent des souvenirs » et j’ai trouvé ça super. Le mot « souvenir » est beau à mes yeux. Mais, plutôt que des souvenirs [passés], j’aimerais porter l’accent sur cet instant-même. Les BTS en cet instant. Ce serait génial que vous intégriez dans vos souvenirs les BTS de cet instant. Tout le monde, merci d’avoir rendu ce moment amusant jusqu’à la fin. C’est le dernier jour de notre fanmeeting, courrons ensemble jusqu’au bout. Vous savez que ça ne s’arrête pas là, n’est-ce pas ? Ce n’est pas la fin pour nous, ici ! Tout le monde doit s’enflammer davantage, ce n’est pas fini, ce n’est que le commencement ! Je suis vraiment reconnaissant, je vous aime tous.

• V : Tout le monde, est-ce que vous savez ce que signifie la couleur violet ? Le violet est la dernière des couleurs de l’arc-en-ciel, rouge, orange, jaune, vert, bleu, indigo, violet. La couleur violet signifie accorder à quelqu’un confiance et amour, pour une longue durée. Oui, je viens tout juste de l’inventer. (BTS : On croyait que c’était vrai !) Mais, tout comme le dit cette signification, j’aimerais vous voir pendant très longtemps. Ah, et puis, nous vous ferons toujours confiance, et continuerons d’escalader les marches [afin d’atteindre le sommet], alors, au lieu de nous pousser vers le sommet, prenez nos mains et suivez-nous. Nous irons plus haut encore ensemble. Merci de nous avoir offert l’opportunité de tenir un fanmeeting dans cette immense salle, et, ARMYs, je vous aime !

• Jimin : Ça faisait un bail [depuis le dernier], n’est-ce pas ? Le fanmeeting touche à présent à sa fin. Nous avons travaillé ardemment pour nous y préparer, et vous l’avez longuement attendu, mais en un instant, tout est déjà terminé. Quand allons-nous nous revoir à nouveau~ Quand~ Je suis triste, mais nous nous reverrons avec de nouvelles prestations à la fin de l’année, que tout le monde appréciera. Hier, j’ai dit que j’aimerais que chacun de vous soit heureux, qu’il ne vous arrive que de bonnes choses. Mais, j’aimerais rajouter, ne vous inquiétez pas à notre propos, pensez à nous mais n’ayez pas trop d’inquiétudes. Non~ Je veux dire, je veux dire, ces garçons ont beaucoup trop pleuré hier, mais nous ne sommes pas comme ça habituellement. Dans les moments où vos pensées se dirigent vers nous, détournez-les plutôt vers vous-mêmes, et pensez à quoi faire pour vous rendre heureux. Ne vous inquiétez pas à notre sujet, nous vous sommes reconnaissants de rester à nos côtés. Créons-nous dorénavant d’heureux souvenirs.

• Jungkook : C’est mon tour maintenant ? Ah, je suis vraiment heureux parce que ‘Blood Sweat & Tears’ a fait un carton. Ah, et puis, pendant nos promotions cette fois-ci, j’ai pensé qu’elles étaient encore plus appréciables que les précédentes, vous savez pourquoi ? C’est parce qu’on se préparait en même temps pour ce fanmeeting. Que ce soit lors de diffusions ou sur scène, je suis réellement heureux de voir tous les ARMYs et ARMY Bombs réunis comme ça. Dans mon Thanks To [de l’album], j’en ai également parlé. Mais, une fois encore, je ne vous laisserai pas partir ! À l’avenir, si vous tous traversez des moments difficiles, je serai votre force. Merci pour votre dur travail aujourd’hui, j’espère que vous prendrez plaisir à assister au reste des performances aujourd’hui aussi.

• Rap Monster : Tout le monde, est-ce qu’on devrait rire ? Ça fait du bien de rire. Lorsque vous riez, la chance accourt à vous. ‘2! 3!’ est notre première fansong, et son sous-titre est « de meilleurs jours sont à venir malgré tout » non ? Aujourd’hui est l’un de ces jours. C’est pourquoi vous devez tous beaucoup sourire aujourd’hui, d’accord ? Ah, et il y deux choses que je voulais dire. [J’entendais] un très vieux proverbe dans ma jeunesse. Foi, espoir et amour. Parmi ces choses, on dit que l’amour est le plus important. J’en ai eu le ressenti dernièrement. En réalité, l’amour n’est pas quelque chose de si extraordinaire. Tout le monde, est-ce que vous nous aimez ? BTS, est-ce que vous aimez les ARMYs ? Je vous aime sincèrement. Je vous aime infiniment. Comme je l’ai dit hier, avec tous les scintillements des ARMY Bombs, j’ai l’impression de me trouver dans l’espace, au milieu de la voie lactée. En voyant toutes les ARMY Bombs violettes, j’ai eu la chair de poule. Et ce parce que, quand j’étais jeune, ma couleur préférée était le violet, et je me demandais si l’univers pouvait être violet ou non. C’est pourquoi, maintenant, je me sens comme dans un univers tout particulier… Merci d’avoir rendu réalité ce qui étaient mes souvenirs et mes rêves d’enfant. Je vous suis vraiment reconnaissant. Je vous aime, tout le monde !

Crédits : @jeongmilk, Army Unnie
Traduction : Gihoe @ BTS_France
© À PRENDRE AVEC TOUS LES CRÉDITS.

31 octobre 2016 Photos, Traduction  

161031 | MelOn a posté une photo de BTS avec leur prix du Plus Populaire de la Semaine ainsi qu’un message de remerciements

80024587_org

« 주간인기상 1위 수상 했어요!
정말 감사드립니다.

피 땀 눈물!!

from 방탄소년단 »

[Trad.] Nous sommes arrivés 1er dans le classement des Plus Populaires de la Semaine!
Merci infiniment.

Blood Sweat & Tears!!

de la part de BTS

11 octobre 2016 Thanks to, Traduction  

‘WINGS’ Thanks To – V

cud5-utukaabcyy

Je me sens intimidé.. Je suis vraiment reconnaissant envers Bang PD-nim, le vice président Yoo Jung-nim, le directeur Seokjoon-nim, le directeur Shin Gyu-nim et le directeur Chae Eun-nim pour avoir rendu possible pour nous la sortie d’un nouvel album complet, et je vous aime tous.

Papa, maman, mon petit frère et ma petite sœur, merci infiniment, vous avez tous durement travaillé. Je vous aime.

Et nos aînés managers qui prennent toujours soin de nous derrière nous, Hobeom hyung, Sejin hyung, Jungil hyung, Sungseok hyung, Yoonjae hyung, Soonhak hyung, Minhyuk hyung et Yoontaek hyung.
Merci de toujours travailler dur en coulisses pour nous garder en bonne condition.
Et aux hyungs et noonas de l’Équipe d’Aide à la Gestion, Hukgi hyung et Jaehoon hyung, merci de toujours travailler si dur ㅠ

Le visuel fait le visuel. Sunghyun hyung, Hyunjoo noona, Sunkyung noona, Gabriel hyungnim. Je pense personnellement que j’avais la plus belle apparence dans les photos de couverture.
Aux Têtes du département Dareum-nim, Jihye-nim, Naejoo-nim, à Hyunah-nim, Sulji-nim, Jinyoung hyung, à la Tête du département Hajung-nim, Chaewon-nim, Haesoo-nim, Seoyeon-nim, je vous envoie plein de cœurs.

Aux noonas de l’équipe de développement des rookies qui ne s’occupent que de nous et à Sunjung noona, Mijung noona, merci beaucoup. J’espère que vous allez choisir des tas de personnes formidables.
Aux noonas de la Gestion d’entreprise, et à la Tête du département Hwisoon-nim qui sourit chaque jour. Vous ressemblez vraiment à une fleur lorsque vous souriez.
En première place, ce sont nos ARMYs, les noonas de la Commercialisation destinée aux fans, et notre noona Lee Seul* dont je pense qu’elle ne survit que de rosée chaque jour, la Tête de l’équipe des ressources humaines Jaedong-nim, l’équipe des relations publiques, Sulhee noona, la Tête de l’équipe A&R [NdT : pour « Artists & Répertoire »] Changwon-nim, Joohyung hyung, Bosung hyung, Wooyoung hyung, merci énormément pour votre dur travail.
Et nos Woojung noona, Surin noona, Hyunji noona, Boonhong noona, Hayan noona qui restent toujours avec nous, je vous aime toutes. Cœurs, cœurs !!
Et à notre professeur Sungdeuk dont je pense qu’il travaille le plus dur, j’ai un rêve. J’aime danser à la folie alors je suppose qu’un jour je deviendrai un danseur professionnel. J’y crois.

Et à tous les ARMYs qui m’apprécient, je vous aime tous énormément et je vous remercie hmm hmm cœur cœur cœur cœur cœur je suis timide
Au directeur de Room Fence, au directeur Nam Hyunwoo, prenez soin de nous pour très, très longtemps, pour toujours s’il-vous-plaît
À la famille de ‘Hwarang’, vous avez tous travaillé dur et je vous aime

Et à chaque individu de cette planète, encouragez-nous toujours, même lorsque les choses sont mauvaises s’il-vous-plaît~
Et enfin nos membres, Namjoon, Seokjin, Yoongi, Hoseok, Jimin et Jungkook, vous êtes les personnes en qui j’ai le plus confiance en ce monde et de qui je dépends le plus. Vous savez que je veux que l’on reste ensemble, et que j’aime mes membres, n’est-ce pas??
C’est « pour toujours ».

(*NdT: Lee Seul, ou 이슬 en coréen, signifie « goutte de rosée ».)

Crédits : PEACHISODA (scan par EL AMANECER)
Traduction : Gihoe @ BTS_France
Ⓒ À PRENDRE AVEC TOUS LES CRÉDITS.